Área de identidad
Código de referencia
Título
FSS_OZ_LEBRIJA (1535-8-30) - LEBRIJA
Fecha(s)
- 1535-08-30 - 1826-12-20
Nivel de descripción
Sección
Volumen y soporte
Área de contexto
Nombre del productor
Institución archivística
Historia archivística
Origen del ingreso o transferencia
Área de contenido y estructura
Alcance y contenido
- Documentación correspondiente a la familia Lebrija asentada en Viana (Navarra).
El apellido Lebrija viene de la unión de los González de Cienfuegos (Alonso), descendientes por línea recta de varón de la Casa Solar Palacio de Cienfuegos, en el Principado de Asturias, con María de Lebrija que tuvieron que adoptar el apellido Lebrija por cláusula establecida en la escritura de fundación de éste mayorazgo (FSS_OZ_LEBRIJA,C.99,N.8 y 11).
En 10 de enero de 1568, en Viana, Pedro González de Lebrija Salazar y su mujer Isabel Ros Eslava, por su testamento, fundadon mayorazgo, vinculando todos sus bienes, en la persona de su hijo Juan González de Lebrija Ros.
La fusión de este mayorazgo con el Mayorazgo de Ollacarizqueta y Zabaleta se produce por el matrimonio contraído, 1598, entre los primos Pedro González de Lebrija Murillo (m. 02-11-1652) y Mariana de Murillo Vergara (test. 20-12-1653) y la fusión con el Mayorazgo Dávalos por el matrimonio celebrado, el 7 de febrero de 1701, entre María Catalina González de Lebrija Garibay, hija de Alonso y de Cipriana y heredera de éste mayorazgo, con Carlos José Dávalos Espinosa (m. 1722), heredero del Mayorazgo Dávalos.
Ollacarizqueta y Zabaleta se unen en Mariana de Murillo Vergara Olllacarizqueta Zabaleta y con los Lebrija por su matrimonio con Pedro González de Lebrija Muriullo.
La documentación más abundante pertenece a Pedro González de Lebrija que fue el fundador del mayorazgo. Esta familia está muy relacionada con la Dávalos por el matrimonio entre Carlos José Dávalos Espinosa y María Catalina González de Lebrija Garibay.
Se ha elaborado un cuadro genealógico done se oueden ver todos los enlaces matrimoniales.
Valorización, destrucción y programación
Acumulaciones
Organización
Área de condiciones de acceso y uso
Condiciones de acceso
Condiciones
Idioma del material
Escritura del material
Notas sobre las lenguas y escrituras
Características físicas y requisitos técnicos
Instrumentos de descripción
Área de materiales relacionados
Existencia y localización de originales
Existencia y localización de copias
Unidades de descripción relacionadas
Área de notas
Identificador/es alternativo(os)
Puntos de acceso
Puntos de acceso por materia
Puntos de acceso por lugar
Puntos de acceso por autoridad
Tipología documental
Área de control de la descripción
Identificador de la descripción
Identificador de la institución
Reglas y/o convenciones usadas
Estado de elaboración
Nivel de detalle
Fechas de creación revisión eliminación
Idioma(s)
castellano