Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
- 1967 - 1987
- Lugar emisión (FI): Antoñana (Araba/Álava)
- Lugar emisión (FF): Antoñana (Araba/Álava)
Niveau de description
Étendue matérielle et support
13 positivos: blanco y negror: plástico transparente: horizontal, vertical; 35 mm. Original.
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
ANTOÑANA
PARROQUIAS:
Vicente
ERMITAS:
Nª Señora del Campo, Andrés (D), Bartolomé (D), Ciprián (D), Cristina (D), Cristóbal (D), Saturnino (D), Tirso (D), Fausto (T), Marina (T), Martín (T) ASAF.- Martín (D). ASAFNA
Santa María, Cristóbal, Martín, Andrés, Cristina.-LVLG
San Cipriano.- citada en el fuero como juradera
COFRADÍAS:
Una sin indicar LVLG
Vera Cruz 1653-1971, Nuestra Señora del Campo 1826-1966.- AD
MOTE: Chofleros.- Chofle es la parte blanda de la asadura
DECIRES: “Antoñana, antoñanon, largos de comida cortos de sermón”
FIESTAS:
Chupinazo - Campanas - Apertura de bodeguillas - Traca final - Cena popular - Morcillada a las cinco de la mañana - Chocolatada a las siete otro día - Cena - Concurso de disfraces - Comida popular el 23 - Juegos infantiles - Tiro al plato - Deporte rural - Pelota - Ronda a las cuatro de la tarde del día 22.
Del 20 al 23 de Septiembre (Programa de 1996)
OTROS DATOS:
HISTORIA.- Navarra por el fuero, pasó a Castilla en 1200
FUERO.- Dado por Sancho el Sabio en 1182 en Tudela.
SEÑORÍO.- Cedida a Rui de Rojas en 1367 por Enrique II y luego a Juan de Mendoza, el conde Orgaz en 1563 con determinadas condiciones. Juan Hurtado de Mendoza casa con Mencia de Rojas en 1400
Se liberó la Villa de tal señorío pagando a la corona. El 12 de agosto de 1635 La “torre” al N. era el lugar de Residencias y Audiencia del Señor Hurtado de Mendoza, Conde de Orgaz
COSTUMBRES.- el día de Santa Agueda las campanas durante largo rato una vez amanecido.
Al día siguiente (el 5) oyen misa pagada por ellos, rezada; no hay procesión; Acabada la misa salen a rondar por las casas con guitarras, etc. y cantan entre otras cosas letrillas alusivas al día, como estas: Santa águeda es patrona // de toda la mocendaz// José
SANTA AGUEDA.- La víspera de Santa Águeda los mozos “bandean”
ADVOCACIONES:
- Iglesia parroquial de San Vicente Mártir: 2851 (1987).
ARQUITECTURA CIVIL:
- Palacio: 1852 (1980).
CONJUNTOS URBANOS:
- Vista general: 426 y 2095 (1967-1981).
- Calle e iglesia parroquial de San Vicente Mártir: 1850 y 1851 (1980).
- Vista parcial: 4724 (s/f).
HERDÁLDICA:
- Escudo de armas de las casas: 2096 (1981).
PAISAJES:
- Vista general: 52, 427 y 1821 (1963-1980).
TEMPLOS
- Ermita de Nuestra Señora del Campo: 1822 y 1823 (1980).
Évaluation, élimination et calendrier de conservation
Accroissements
Mode de classement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d'accès
Conditions de reproduction
Langue des documents
Écriture des documents
Notes de langue et graphie
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Instruments de recherche
Zone des sources complémentaires
Existence et lieu de conservation des originaux
Existence et lieu de conservation des copies
Unités de description associées
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
- Etnografía [#mat00000000000000000000005325658#]
- Urbanismo [#mat00000000000000000000005002358#]
- Edificios [#mat00000000000000000000004984756#]
- Edificios religiosos [#mat00000000000000000000003910180#]
- Edificios históricos [#mat00000000000000000000005374526#]
- Arte [#mat00000000000000000000005343173#]
- Obras de arte [#mat00000000000000000000001509678#]
- Religión [#mat00000000000000000000005312371#]
- Catolicismo [#mat00000000000000000000004984598#]
- Paisaje natural [#1be2d55e1789a000000000000000002a#]
- Heráldica [#mat00000000000000000000001502694#]
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Règles et/ou conventions utilisées
Statut
Niveau de détail
Dates de production, de révision, de suppression
Langue(s)
espagnol